Следите за новостями нашей компании на .



Согласно данным социологического исследования «Евробарометр», 47 % жителей Европейского Союза владеют английским языком на уровне, достаточном для бытового общения. В Украине же, по приблизительным данным, только 20 % населения владеет английским языком на таком же уровне.
В этом контексте, в Украине сложилась опасная ситуация нехватки специалистов в сфере последовательного и синхронного перевода. Особенно не хватает «синхронистов» – а они являются редкой категорией практически в любой стране.

Стать переводчиком, полагаясь лишь на чтение книг и самообразование, невозможно. Каким же образом возможно решить эту проблему?  В «Украина-Европа» опытные специалисты готовы поделиться своими знаниями и помочь новому поколению профессионалов. Уже практикующие переводчики также нуждаются в профессиональной тренировке приобретенных навыков.

 

Профессор Киевского института международных отношений Национального университета

им. Т. Шевченко Геннадий Эдуардович Мирам и "Украина-Европа" ждут Вас.


Набор в группы обучения последовательному и синхронному переводу ведётся постоянно.

 

Записаться на бесплатное тестирование Вы сможете здесь.

 

         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приглашаем Вас 7/21-8/22 апреля 2012 г. на специализированный семинар «Перевод на Евро-2012».

...
"Украина-Европа" предлагает курс для письменных переводчиков, который позволяет быстро освоить и наиболее эффективно использовать систему SDL Trados при переводе текстов....
19 - 27 ноября 2011 г. "Украина-Европа" провела 6-часовой семинар проф. М. Кристенсена "Как понять настоящий английский"....
"Украина-Европа" - официальный спонсор высшей лиги КИМО по футболу....
"Коучинг для устных переводчиков" уже в продаже.
...
Роман Хуана Мирамара (Г.Э. Мирама) "Наёмник" уже в продаже....
31 мая 2011 г. проф. Г.Э. Мирам стал почётным гостем презентации словаря ABBYY Lingvo x5....

Мастер-класс «Межкультурные проблемы перевода» проф. М. Кристенсена состоялся 2мая  2011 г.

...
Лингвистический центр «Украина-Европа» в сотрудничестве с Co-Serve International начинает языковую программу обучения по Skype - International Language Consultants ("CILC"). ...
Мастер-класс по письменному переводу «Метод построения самообучающей системы машинного перевода на базе параллельных текстов»  доктора филол. наук  Г. Э. Мирама и доктора физ.-мат. наук В. К. Петрова.
...
 
© Лингвистический центр «Украина-Европа»