Курс юридического письменного перевода

 

Лингвистический центр «Украина-Европа» предлагает Вам интенсивный курс обучения юридическому письменному переводу (языковая пара «английский-украинский / русский»).

Синхронный перевод
Синхронный перевод


Длительность курса – 10 занятий (20 академических часов). По окончании курса выдаётся сертификат.


Цель курса – повышение профессиональных навыков юридического письменного перевода, изучение теоретических основ, переводческих схем, коммуникационных аспектов, базовой профессиональной лексики. Программа разработана на основе комплексного развития умений перевода юридической документации в рамках грамматической, лексической (терминологической), синтаксической и стилистической языковых компетенций.


Курс включает следующие темы:

  • общая теория перевода (трансформации, эквивалентность, основные подходы, промежуточные переводческие модели);
  • компетентность переводчика корпоративной документации (учредительной и др.);
  • лингвистические аспекты юридического перевода (роль фоновых знаний, преобладание стандартных эквивалентов, ограниченный контекст);
  • методы и способы юридического перевода (использование готовых клише);
  • особенности перевода доверенности и свидетельства об учреждении компании;
  • особенности перевода учредительного договора и устава компании;
  • особенности перевода протокола общего собрания акционеров компании, названий должностей и сокращений, названия и адреса компании;
  • особенности перевода договора / контракта, дополнительных соглашений / приложений, законодательных актов;
  • особенности перевода прочей документации (экспертное заключение, деловая переписка с клиентом);
  • сложности юридического перевода и типичные ошибки переводчика.

Литература

  • Мешков О., Лэмберт М. Практикум по переводу с русского языка на английский. Learn to Translate by Translating. – М.: ВВИ-Тезаурус, 2005.
  • Мирам Г.Э., Дайнеко В.В., Гон А.М., Тарануха Л.А., Грищенко М.В. Основы перевода. – К.: Эльга – Ника-Центр, 2006.
  • Личные материалы преподавателя.
 
© Лингвистический центр «Украина-Европа»