Набір у групу усного перекладу
Відкрито набір у групу навчання послідовному перекладу. Орієнтовна дата початку курсу  2 листопада 2019 р....

Курс синхронного перекладу
Триває набір на курс синхронного перекладу. Попередній запис на тестування за телефоном або ел. поштою....

Курс SDL Trados
Курс розроблено для письмових перекладачів. Він дозволяє засвоїти та найбільш ефективним чином використовувати систему SDL Trados при перекладі текстів....

Український правопис

Лінгвістичний центр «Україна-Європа» 11 серпня 2019 р. проводить інтенсивний тренінг-практикум «Український правопис: старі нові правила».

...

Українська мова для перекладачів
Лінгвістичний центр «Україна-Європа» 18 березня 2018 р. проводить інтенсивний тренінг-практикум «Українська мова як інструмент перекладача: мовні норми і мовні секрети»....

Тренінг із риторики
Лінгвістичний центр «Україна-Європа» 21 січня 2018 р. проводить інтенсивний тренінг-практикум «Мовлення і риторика в діяльності перекладача»....

Лекція "Переклад в ЄС"
Лінгвістичний центр «Україна-Європа» 1 листопала 2017 р. запрошує всіх бажаючих на інтерактивну лекцію «Європейський ринок перекладу: погляд зсередини»....

Тренінг-курс проф. Г.Е. Мірама
Відкрито набір на інтенсивний курс навчання професійному усному перекладу. Курс читає проф. Г.Е. Мірам. Дата початку курсу - 14 лютого 2015 р....

"Україна-Європа" у Babel
Опубліковано інтерв`ю з нами у популярному британському журналі Babel....

Нова книга Г.Е. Мірама
"Україна-Європа" презентує новий "Тренінг-курс з синхронного перекладу"....

| 1 | 2 | 3 |

 

 
© Лінгвістичний центр «Україна-Європа»