Наши преподаватели
Мирам Геннадий Эдуардович
Основатель и автор учебных программ Школы перевода «Украина-Европа».
Переводчик, исследователь перевода, доктор филологических наук, профессор (2006 – 2020) кафедры иностранных языков Института международных отношений Киевского национального университета им. Т. Шевченко. Автор многочисленных учебников по практике перевода.
С 1980 г. работает в качестве переводчика-синхрониста на международных конференциях, семинарах, межправительственных мероприятиях, в частности, конгрессе «Восток-Запад» (Финляндия), пресс-конференции Первого саммита глав государств СНГ, технической конференции по металлу (Голландия), семинарах Организации экономического сотрудничества и развития (Турция), семинарах Международной организации труда (Киргизия, Казахстан, Турция), заседаниях двусторонней комиссии Кучма-Гор, семинарах программы TACIS, Первом Восточноевропейском конгрессе по ортопедии и артроскопии (Польша). Подробнее...
Выпускник Института филологии Киевского национального университета им. Т. Шевченко и аспирантуры кафедры теории и практики перевода с английского языка Института филологии Киевского национального университета
им. Т. Шевченко. Преподаватель (2008 – 2023) Школы перевода «Украина-Европа».
С 2001 г. работал в качестве переводчика на международных конференциях, семинарах, межправительственных мероприятиях (визит в Украину Президента США Дж. Буша), мероприятиях Мирового банка, Европейского банка реконструкции и развития, Миссии европейских наблюдателей за выборами ENEMO, посольства США в Украине, семинарах программы TACIS.
Официально аккредитован как переводчик высшей категории (top professional) Мирового банка.
Свердленко Геннадий Николаевич
Выпускник Сумского государственного педагогического университета им. А.С. Макаренко и аспирантуры кафедры теории и практики перевода Киевского национального лингвистического университета.
Старший преподаватель (2010 – 2020) кафедры английской филологии и перевода Киевского университета имени Бориса Гринченко.
Преподаватель (с 2008 г.) Школы перевода «Украина-Европа».
Потапова Анна Евгеньевна
Кандидат филологических наук. Преподаватель (2006 – 2019) кафедры теории и практики перевода с немецкого языка Института филологии Киевского национального университета им. Т. Шевченко. Преподаватель (с 2010 г.) Школы перевода «Украина-Европа».
С 2004 г. работает в качестве переводчика на международных конференциях, семинарах, межправительственных мероприятиях, в частности, на Международном форуме по инвестициям и инновациям, Конференции «Профилактика ВИЧ / СПИД в Украине» в рамках Немецко-украинской партнерской инициативы по вопросам преодоления ВИЧ / СПИД, мероприятиях Антимонопольного комитета Украины, Нидерландско-украинской устойчивой энергетической платформы, Австрийской экономической миссии, Миссии европейских наблюдателей за выборами ENEMO, Немецкого бюро международного сотрудничества (GIZ) и т.д.
Рабочие языки: английский, немецкий.
Беседин Андрей Вячеславович
Выпускник Международного Соломонова университета и Школы перевода «Украина-Европа». Консультант Школы перевода «Украина-Европа».
С 1999 г. работает в качестве переводчика на международных конференциях, в том числе мероприятиях компаний Microsoft, Windsor Software и банка Morgan Stanley, семинарах проектов Twinning, прямоэфирных программах Bloomberg TV, телепроектах «Холостяк», «КУБ», «Танцуют все» и др., а также театральных программах Британского совета в Украине.
Официально аккредитованный член Международной ассоциации переводчиков конференций (AIIC), Американской ассоциации переводчиков (АТА) и Международной ассоциации профессиональных письменных и устных переводчиков (IAPTI).
Ломака Екатерина Анатольевна
Выпускница Киевского института переводчиков и
Школы перевода «Украина-Европа». Преподаватель (с 2020 г.) Школы перевода
«Украина-Европа».
С 2014 г. работает в качестве переводчика на международных
конференциях, семинарах, многочисленных правительственных мероприятиях (Государственная налоговая служба Украины, Министерство социальной политики Украины, Министерство внутренних дел Украины, Министерство цифровой трансформации Украины, Аналитический центр "Объединённая Украина"), мероприятиях международных организаций (Американские советы по международному образованию, Датский совет по делам беженцев, Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев, CARE, Фонд ООН в области народонаселения, Всемирная продовольственная программа, платформа UNITED 24, USAID и т.д.), а также крупных коммерческих структур (ДТЭК, Украинская академия корпоративного управления, Avellum и т.д.).