Наши преподаватели
Мирам Геннадий Эдуардович
Переводчик, исследователь перевода, доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков Института международных отношений Киевского национального университета им. Т. Шевченко. Автор учебников, учебных программ и преподаватель (с 2007 г.) Школы перевода «Украина-Европа».
С 1980 г. работает в качестве переводчика-синхрониста на международных конференциях, семинарах, межправительственных мероприятиях, в частности, конгрессе «Восток-Запад» (Финляндия), пресс-конференции Первого саммита глав государств СНГ, технической конференции по металлу (Голландия), семинарах Организации экономического сотрудничества и развития (Турция), семинарах Международной организации труда (Киргизия, Казахстан, Турция), заседаниях двусторонней комиссии Кучма-Гор, семинарах программы TACIS, Первом Восточноевропейском конгрессе по ортопедии и артроскопии (Польша). Подробнее...
Кузнецов Станислав Юрьевич
Выпускник Института филологии Киевского национального университета им. Т. Шевченко и аспирантуры кафедры теории и практики перевода с английского языка Института филологии Киевского национального университета
им. Т. Шевченко. Преподаватель (с 2008 г.) Школы перевода «Украина-Европа».
С 2001 г. работает в качестве переводчика на международных конференциях, семинарах, межправительственных мероприятиях (визит в Украину Президента США Дж. Буша), мероприятиях Мирового банка, Европейского банка реконструкции и развития, Миссии европейских наблюдателей за выборами ENEMO, посольства США в Украине, семинарах программы TACIS.
Официально аккредитован как переводчик высшей категории (top professional) Мирового банка.
Свердленко Геннадий Николаевич
Выпускник Сумского государственного педагогического университета им. А.С. Макаренко и аспирантуры кафедры теории и практики перевода Киевского национального лингвистического университета.
Старший преподаватель кафедры английской филологии и перевода Института филологии Киевского университета имени Бориса Гринченко.
Преподаватель (с 2008 г.) Школы перевода «Украина-Европа».
Потапова Анна Евгеньевна
Кандидат филологических наук. Преподаватель (2006 - 2019) кафедры теории и практики перевода с немецкого языка Института филологии Киевского национального университета им. Т. Шевченко. Преподаватель (с 2010 г.) Школы перевода «Украина-Европа».
С 2004 г. работает в качестве переводчика на международных конференциях, семинарах, межправительственных мероприятиях, в частности, на Международном форуме по инвестициям и инновациям, Конференции «Профилактика ВИЧ / СПИД в Украине» в рамках Немецко-украинской партнерской инициативы по вопросам преодоления ВИЧ / СПИД, мероприятиях Антимонопольного комитета Украины, Нидерландско-украинской устойчивой энергетической платформы, Австрийской экономической миссии, Миссии европейских наблюдателей за выборами ENEMO, Немецкого бюро международного сотрудничества (GIZ) и т.д.
Рабочие языки: английский, немецкий.
Беседин Андрей Вячеславович
Выпускник Международного Соломонова университета и Школы перевода «Украина-Европа». Преподаватель (с 2014 г.) Школы перевода «Украина-Европа».
С 1999 г. работает в качестве переводчика на международных конференциях, в том числе мероприятиях компаний Microsoft, Windsor Software и банка Morgan Stanley, семинарах проектов Twinning, прямоэфирных программах Bloomberg TV, телепроектах «Холостяк», «КУБ», «Танцуют все» и др., а также театральных программах Британского совета в Украине.
Официально аккредитованный член Американской ассоциации переводчиков (АТА) и Международной ассоциации профессиональных письменных и устных переводчиков (IAPTI).